АФИША

ViceVersa: круглый стол о современном литературном процессе в России

Дом-музей Б.Л. Пастернака

Адрес
Москва, поселение Внуковское, пос. Переделкино, ул. Павленко, д. 3
«Новопеределкино»
График работы
Вт, Ср, Чт, Пт, Сб, Вс 11:00–18:00 (касса до 17:30)
ПН Выходной день

В рамках X Русско-немецкой переводческой мастерской ViceVersa состоится пройдет круглый стол о современном литературном процессе в России.

В круглом столе принимает участие Ольга Балла-Гертман, зав. отделом критики и библиографии журнала «Знамя», лауреат премии «Неистовый Виссарион» (2019).

В своем неизбежно субъективном и неминуемо кратком путеводителе по русскоязычной словесности последних нескольких лет (в сферу нашего внимания будет входить все написанное и изданное на русском языке, независимо от того, по какую сторону от российских границ это писалось, – как проза и поэзия, так и нон-фикшн) Ольга Балла-Гертман представит своим слушателям книги и тексты, наиболее, по ее мнению, интересные и достойные читательского и переводческого внимания. Этот предстоящий рассказ можно счесть подвижной картой, на которой каждый из слушателей может расставлять для себя точки, чтобы вернуться к ним впоследствии и рассмотреть их самостоятельно и более подробно.

Проект «Русско-немецкие переводческие мастерские ViceVersa» стартовал в 2003 году по инициативе переводчиков России и Германии. В 2019 году мастерские проводятся в десятый раз. В качестве места проведения организаторы выбрали писательский поселок «Переделкино», а мероприятия проводятся под эгидой отдела Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля «Дом-музей Б. Л. Пастернака».

Цели проекта:

  • создать и поддерживать постоянную структуру обучения переводчиков художественной литературы, позволяя им погрузиться в атмосферу культуры страны;
  • обеспечить преемственность и передачу опыта от мастеров перевода — к начинающим литературным переводчикам;
  • поддерживать интерес к качественной художественной литературе России и немецкоязычных стран, с обязательным соединением произведений классиков и современности;
  • налаживать профессиональные связи между переводчиками, консолидировать переводческое сообщество

Ведущий: Ольга Балла-Гертман

Стоимость: 50 руб.

Переделкино, ул. Павленко, 3
+7 495 934-51-75

В рамках X Русско-немецкой переводческой мастерской ViceVersa состоится пройдет круглый стол о современном литературном процессе в России.

В круглом столе принимает участие Ольга Балла-Гертман, зав. отделом критики и библиографии журнала «Знамя», лауреат премии «Неистовый Виссарион» (2019).

В своем неизбежно субъективном и неминуемо кратком путеводителе по русскоязычной словесности последних нескольких лет (в сферу нашего внимания будет входить все написанное и изданное на русском языке, независимо от того, по какую сторону от российских границ это писалось, – как проза и поэзия, так и нон-фикшн) Ольга Балла-Гертман представит своим слушателям книги и тексты, наиболее, по ее мнению, интересные и достойные читательского и переводческого внимания. Этот предстоящий рассказ можно счесть подвижной картой, на которой каждый из слушателей может расставлять для себя точки, чтобы вернуться к ним впоследствии и рассмотреть их самостоятельно и более подробно.

Проект «Русско-немецкие переводческие мастерские ViceVersa» стартовал в 2003 году по инициативе переводчиков России и Германии. В 2019 году мастерские проводятся в десятый раз. В качестве места проведения организаторы выбрали писательский поселок «Переделкино», а мероприятия проводятся под эгидой отдела Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля «Дом-музей Б. Л. Пастернака».

Цели проекта:

  • создать и поддерживать постоянную структуру обучения переводчиков художественной литературы, позволяя им погрузиться в атмосферу культуры страны;
  • обеспечить преемственность и передачу опыта от мастеров перевода — к начинающим литературным переводчикам;
  • поддерживать интерес к качественной художественной литературе России и немецкоязычных стран, с обязательным соединением произведений классиков и современности;
  • налаживать профессиональные связи между переводчиками, консолидировать переводческое сообщество

Ведущий: Ольга Балла-Гертман

Стоимость: 50 руб.

Переделкино, ул. Павленко, 3
+7 495 934-51-75