Новости

Презентация антологии «Китайская поэзия сегодня»

4 декабря 2017

30 ноября на выставке Non/fiction в рамках X Биеннале поэтов в Москве прошла презентация антологии «Китайская поэзия сегодня», в которую вошли стихи современных поэтов, пишущих на китайском языке.

Книга открыла серию «Мировые поэтические практики», которая стала продолжением и итогом одноименного семинара, действующего при Центре изучения мировой поэзии Института языкознания РАН с 2012 года. Ведущая презентации, доктор филологических наук, поэт, переводчик, куратор Х Биеннале поэтов в Москве, составитель антологии Наталия Азарова поблагодарила редакционный совет серии, в который вошли выдающиеся лингвисты из разных стран.

По словам члена редакционной коллегии Светланы Бочавер, «серия ставит задачей познакомить российского читателя с максимальным количеством актуальных и разнообразных поэтических культур, представив читателю, как антологии зарубежной поэзии, так и книги отдельных поэтов». Светлана рассказала, что все книги серии будут выходить как билингвы.

По замыслу создателей, так издания могут быть интересны не только читателю, желающему насладиться оригинальным текстом, но и специалистам: лингвистам, переводчикам, культурологам. Поэтический текст сложен для восприятия, поэтому стихи будут сопровождаться комментариями, справками, исследованиями, посвященными поэзии.

В книгу «Китайская поэзия сегодня» помимо переводов вошли интервью с поэтами, в которых они говорят об особенностях поэтического языка и традиции в современном Китае, рассказывают, кто повлиял на их творчество и как они оценивают пройденный путь. Ценность и уникальность серии «Мировые поэтические практики» и книги «Китайская поэзия сегодня» заключается еще и в том, что была использована технология «poet to poet translation», когда поэт переводит поэта. Сделанный перевод курируется и лингвистом, и даже самим автором при помощи лингвиста.

Над книгой «Китайская поэзия сегодня» работали прекрасные китаисты Елизавета Абушинова, Юлия Дрейзис. А переводили замечательные русские поэты: Наталия Азарова, Владимир Аристов, Сергей Сдобнов, Света Литвак, Максим Амелин, Кирилл Корчагин, чьи переводы гостям презентации посчастливилось услышать в авторском исполнении.

В презентации также приняли участие, прочитав свои стихи, китайские поэты: Юй Цзянь, Шэнь Хаобо, Оуян Цзянх, Сюаньюань Шикэ и Ян Лянь. Прозвучали и переводы стихов поэтов, которые не смогли приехать на презентацию (Додо, Бай Хуа, Чэнь Дундун).Поэты делились своими впечатлениями от совместной работы. Так, Кирилл Корчагин признался, что «несхожесть поэтических культур заставляла тщательнее всматриваться в текст, искать созвучия». Сергей Сдобнов поблагодарил редакторов книги за «предоставленную возможность познакомиться с опытом, которого нет рядом».

Юлия Дрейзис, востоковед, переводчик, составитель антологии, рассказала, что «Китайская поэзия сегодня» — попытка представить весь спектр современной китайской поэзии. Книга охватывает несколько поколений, начиная от людей, писавших в самиздат в годы «культурной революции» и тех, кто начал публиковаться в первой половине восьмидесятых, и вплоть до самого юного поколения поэтов. Кроме того — это сборник авторов, придерживающихся разных поэтик: есть поэты интеллектуалисткого лагеря и авторы, связанные с так называемой «поэзией студенческих кампусов», «народные» поэты, которые пишут на разговорном языке, и фигуры, обязанные своей популярностью интернету. Также антология охватывает разные географические точки на поэтической карте Китая: есть авторы из мегаполисов и маленьких городов. «Символично, — заметила Юлия, — что антология выходит именно в этом году, когда китайская поэзия оглядывается на пройденный путь и пытается его как-то оценить. В 1917 году было опубликовано первое стихотворение на современном китайском языке, и в 2017-м Китай празднует столетний юбилей современной поэзии».

Книга «Китайская поэзия» сегодня вышла небольшим тиражом, но отыскать эту библиографическую редкость (как и многие другие) несложно: достаточно заглянуть в музейный книжный магазин «Остроухов». (Трубниковский пер., д. 17).

Юлия Глотова

Фото: © Тимур Гольдман