+
Сохраняем прошлое — создаем будущее

Государственный музей истории
российской литературы имени В.И. Даля
(Государственный литературный музей)

Музейные
отделы

 

  1.  Главная
  2.  Новости
  3.  На площадках ГЛМ
  4.  Творческий вечер переводчика и писателя Веры Мильчиной

Творческий вечер переводчика и писателя Веры Мильчиной

12 февраля 2019 г.

Отдел: Дом-музей А.И. Герцена

7 февраля в Доме-музее А. И. Гецена прошла встреча с автором известных переводов Шатобриана, Гюго, Бальзака и научно-популярных книг о французской культуре. О ремесле переводчика, Франции и французах гости вечера узнали из рассказа Веры Аркадьевны Мильчиной. Вечер состоялся в рамках цикла «Герценовские места в Европе».

Сборник «Сцены частной и общественной жизни животных», книги «Парижские письма виконта де Лоне» и «Альманах гурманов» в переводе Веры Мильчиной открыли российскому читателю повседневную жизнь французов первой половины XIX века. Остроумные и точные наблюдения критика светской хроники Дельфины де Жирарден или журналиста и гастронома Александра Гримо де Ла Реньера, как оказалось, могут быть интересны не только специалистам-историкам, но и всем любителям увлекательного нонфикшена. В чем могли убедиться и гости музей: Вера Аркадьевна прочитала несколько любимых отрывков. «На этой неделе не произошло ничего особенно примечательного: в Португалии случилась революция, в Испании явился призрак республики, в Париже назначили министров, на Бирже упали котировки, в Опере поставили новый балет, в саду Тюильри показались два капота из белого атласа», — пишет Дельфина де Жирарден. Чуть позже мы узнаем, что из всех перечисленных происшествий единственное стоящее читательского внимания — неуместные в это время года «два капота из белого атласа». «В этих книгах нет напыщенной серьезности, а есть ирония и самоирония», — отметила Вера Мильчина.

Все эти переводы, а еще — книги, написанные самой Верой Аркадьевной («Париж в 1814–1848 годах: повседневная жизнь», «Имена парижских улиц: путеводитель по названиям») вышли в издательстве «Новое литературное обозрения». Издатели не очень любят «вкладываться» в малоизвестных, «молодых» авторов, особенно если эти «молодые авторы» писали два столетия назад. Но Ирина Дмитриевна Прохорова, руководитель издательства «Новое литературное обозрение», взяла на себя риски и выпустила книги, которые с тех пор выдержали не одно переиздание. «Я очень надеюсь, что издательство о принятом решении не пожалело», — поблагодарила Вера Аркадьевна всех причастных к выходу ее книг.

Юлия Глотова

Фото: © Тимур Гольдман

Возврат к списку



Правила посещения музея

Посещение музея возможно только при предъявлении QR-кода и документа, удостоверяющего личность. При входе на территорию музея необходимо использовать маски, а также соблюдать социальную дистанцию. Подробнее тут

Перейти по ссылке для покупки билета.

Временное закрытие Московского дома Достоевского

Уважаемые друзья!
Отдел ГМИРЛИ им. В. И. Даля «'Московский дом Достоевского» по техническим причинам будет временно закрыт для посещения 7 февраля 2023 года. Приносим свои извинения за временные неудобства!