Выставки

Выставка «Художник перевода Николай Любимов»

Дом И.С. Остроухова в Трубниках

2 ноября 2022 — 5 февраля 2023
Адрес
Москва, Трубниковский переулок, д. 17
«Баррикадная», «Смоленская», «Арбатская», «Парк культуры»
График работы
ВТ, ПТ, СБ, ВС 11:00–18:00 (касса до 17:30)
СР, ЧТ 11:00–21:00 (касса до 20:30)
ПН Выходной день

О выставке «Художник перевода Николай Любимов»

К 110-летию со дня рождения

2 ноября 2022 — 5 февраля 2023

Программа мероприятий

Выставка к 110-летию со дня рождения классика отечественного художественного перевода Николая Михайловича Любимова (1912–1992) знакомит посетителя с личностью и судьбой выдающегося российского писателя, мемуариста, редактора; переносит в мир Любимова, приоткрывая двери его творческой лаборатории.

Герои Флобера и Стендаля, Мольера и Мопассана, Шиллера и Пруста заговорили на русском языке, «Дон Кихот», «Декамерон», «Гаргантюа и Пантагрюэль» вошли в нашу жизнь благодаря писательскому таланту и переводческому чутью Николая Любимова.

Перед посетителем юбилейной выставки Николая Любимова разворачивается история становления писателя и переводчика; его жизнь, посвященная непрерывной литературной работе: «…творческая лаборатория писателя — жизнь с ее пусть иногда и утомительной, но радостной и радужной круговертью».

Детству и юности, в городе Перемышле Калужской губернии посвящен первый раздел выставки. Здесь же — учеба в Московском институте новых языков, московские адреса, круг общения Николая Любимова, который составили многие выдающиеся имена: Давид Самойлов и Арсений Тарковский, Самуил Маршак и Эдуард Багрицкий, Ариадна Эфрон, Леонид Гроссман, Борис Слуцкий.

Вторая часть выставки — сотканная из цитат переведенных Любимовым произведений и авторских высказываний — погружает в пространство перевода, предлагает, вслед за Любимовым, отправиться на поиски ответов на вопросы, которые одинаково стоят и перед начинающим переводчиком, и перед мэтром переводческого искусства. Как передать своеобразие синтаксиса иностранного текста, можно ли воспроизвести его звукопись? Как поступить с иноязычными пословицами или говорящими именами? А как быть с вульгаризмами Рабле? поэтическими неологизмами Пруста? Выставка предлагает посетителю представить себя в роли переводчика, погрузиться в захватывающий процесс поиска верного слова.

Прижизненные издания (многие — с авторскими автографами), рукописи расскажут о творческой жизни Любимова. Афиши, программки, фотографии, иллюстрации из фондов ГМИРЛИ имени В. И. Даля, Государственного центрального театрального музей имени А. А. Бахрушина, МТЮЗа, Государственного академического театра имени Евгения Вахтангова, Российского академического молодежного театраи частных собраний воскресят в памяти классические произведения и театральные постановки «Мещанина во дворянстве», «Женитьбы Фигаро» и др.

Куратор — Ольга Залиева, ведущий научный сотрудник отдела «Дом И. С. Остроухова в Трубниках»

Художник — Анна Колейчук

Автор инсталляций «Конструктор перевода» — Евгения Ионова

Графический дизайн — Татьяна Сафронова

Контакты для СМИ: Надежда Николаева, +7 967 160-06-80, nikolaeva@goslitmuz.ru

Доступна

Обзорная экскурсия по выставке

Купить билет

Входной билет на выставку

Купить билет

Дом И. С. Остроухова в Трубниках
Трубниковский переулок, 17, стр. 1, ст. м. «Баррикадная», «Смоленская», «Арбатская»

ПОДРОБНЕЕСкрыть