АФИША
«Метаморфозы...». Армянская поэзия в русских переводах
Совместно с Союзом армян России
Вечер пройдёт одновременно в Зуме и в Музее Серебряного века.
Трансляция будет организована на странице в фейсбуке: https://www.facebook.com/stremglav
Армянская литература — одна из древнейших в мире. До формирования армянской письменности развивалась богатая устная литература. Письменная литература зародилась в середине V века после создания около 405–406 годов армянского алфавита. Древнеармянские легенды и эпические песни впервые были зафиксированы у армянских авторов V столетия, которое считается золотым веком в истории армянской литературы.
Участвуют:
первый
ведущий научный сотрудник музея Серебряного века, кандидат филологических наук Моника Орлова,
ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН, кандидат филологических наук Бурастан Зулумян,
поэт, переводчик, художник Нина Габриэлян,
поэт, переводчик Юлия Покровская,
поэт, переводчик, литературовед Михаил Синельников,
поэт, переводчик Евгений Солонович,
а также актеры Московского армянского театра под руководством Славы Степаняна.
Первые переводы армянской поэзии на русский язык были осуществлены во второй половине Х1Х века. Но настоящим прорывом в истории
«Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». Встречи с известными мастерами художественного перевода, которые не только представляют публике свои произведения, но и делятся тонкостями профессии, рассуждают о секретах переводческой кухни. Постоянный ведущий цикла — Алёша Прокопьев. В разные годы в цикле выступали Дмитрий Веденяпин, Элла Венгерова, Виктор Голышев, Наталья Горбаневская, Елена Костюкович, Григорий Кружков, Владимир Микушевич, Вера Мильчина, Наталья Трауберг и др. Проходили в клубах «Билингва» и «Виндзор». В настоящее время вечера цикла проводятся в Государственном литературном музее.
Музей Серебряного века, проспект Мира, д. 30
Совместно с Союзом армян России
Вечер пройдёт одновременно в Зуме и в Музее Серебряного века.
Трансляция будет организована на странице в фейсбуке: https://www.facebook.com/stremglav
Армянская литература — одна из древнейших в мире. До формирования армянской письменности развивалась богатая устная литература. Письменная литература зародилась в середине V века после создания около 405–406 годов армянского алфавита. Древнеармянские легенды и эпические песни впервые были зафиксированы у армянских авторов V столетия, которое считается золотым веком в истории армянской литературы.
Участвуют:
первый
ведущий научный сотрудник музея Серебряного века, кандидат филологических наук Моника Орлова,
ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН, кандидат филологических наук Бурастан Зулумян,
поэт, переводчик, художник Нина Габриэлян,
поэт, переводчик Юлия Покровская,
поэт, переводчик, литературовед Михаил Синельников,
поэт, переводчик Евгений Солонович,
а также актеры Московского армянского театра под руководством Славы Степаняна.
Первые переводы армянской поэзии на русский язык были осуществлены во второй половине Х1Х века. Но настоящим прорывом в истории
«Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». Встречи с известными мастерами художественного перевода, которые не только представляют публике свои произведения, но и делятся тонкостями профессии, рассуждают о секретах переводческой кухни. Постоянный ведущий цикла — Алёша Прокопьев. В разные годы в цикле выступали Дмитрий Веденяпин, Элла Венгерова, Виктор Голышев, Наталья Горбаневская, Елена Костюкович, Григорий Кружков, Владимир Микушевич, Вера Мильчина, Наталья Трауберг и др. Проходили в клубах «Билингва» и «Виндзор». В настоящее время вечера цикла проводятся в Государственном литературном музее.
Музей Серебряного века, проспект Мира, д. 30