Новости

Видеолекции Павла Крючкова о литературной звукоархивистике

8 июня 2018

Государственный музей истории российской литературы имени В. И. Даля продолжает партнерскую работу с образовательным проектом «Академия «Фомы», представляющим собою циклы видеолекций в самых разных областях знания.

Две лекции, прочитанные научным сотрудником Павлом Крючковым, посвящены феномену литературной звукоархивистики.

Увлекательное повествование о явлении звучащей литературы впервые зафиксировано видеокамерами в стенах отдела аудиовизуальных фондов нашего музея, рядом с хранилищем фоноваликов, магнитных лент и грампластинок, вблизи уникальных звукозаписывающих аппаратов разных эпох. В этих исторических «декорациях» голоса русских прозаиков и поэтов звучат с особой пронзительностью.

Звуковые автографы Льва Толстого и Ивана Бунина, Сергея Есенина и Владимира Маяковского, Анны Ахматовой и Осипа Мандельштама, Семена Гудзенко и Николая Рубцова, услышанные «здесь и сейчас» — наглядно и полнокровно подтверждают известные слова Максимилиана Волошина о том, что в голосе литератора сокрыта его душа. Звукозаписи авторского чтения неожиданно «перекликаются» с новым временем, и мы легко убеждаемся в том, что Владимир Высоцкий внимательно прослушивал звукозаписи голоса Есенина, готовясь к роли Хлопуши в спектакле «Пугачёв».

…Мы явственно слышим, что звуковой автограф может оказаться «аутентичнее» напечатанного текста, — ведь поэты иногда прочитывали перед микрофоном не только иные варианты своих классических произведений, они записывались «поверх» цензуры. Со временем эти записи становятся подспорьем в работе филологов и историков. Неизменность авторской интонации на протяжении долгих лет. Воскрешение голосов реставраторами. Поминание выдающихся звукоархивистов Сергея Бернштейна и Льва Шилова. Вот — некоторые другие темы состоявшегося разговора. И конечно, оказываясь ещё одной «ступенькой» на пути к будущему Музею звучащей литературы, записи авторского чтения никогда не становятся подобием некрополя, уделом исключительно прошедшего времени. Они всегда живые.

Что же до непосредственно наших дней, то в эпилоге лекционной программы мы с вами слушаем голос польского поэта-нобелиата — Чеслава Милоша, на его родном языке. …Секундная пауза — и это же самое стихотворение, но уже в своем переводе на русский, звучит из уст нашего современника, замечательного поэта Олега Чухонцева…

Добавим, что лекции о звучащей литературе обильно иллюстрированы специально подобранным изобразительным рядом.