«Загадка Чехова» на Авиньонском фестивале
Государственный Литературный музей постоянно принимает участие в различных международных проектах. Чтобы рассказывать об этой стороне нашей деятельности, мы создали рубрику «Международные проекты». И открываем ее рассказом о наиболее важном событии: юбилейной выставке, посвященной А.П.Чехову, которая состоялась в рамках международного театрального фестиваля во французском городе Авиньон. Эта выставка открылась в июле 2010 года и должна была закрыться в сентябре. Однако оказалась настолько популярной среди театральной публики, туристов и простых горожан, что ее продлили до ноября. Наш музей предоставил создателям выставки уникальные фотографии семьи А.П. Чехова и его окружения, а также снимки, сделанными во время поездки писателя на Сахалин. Кроме того, Литературным музеем представлены автограф рассказа «Шведская спичка», живописные работы Ф. Шехтеля («Субретка Людовика ХIV»), И.Левитана («Мелихово») и портрет А.П.Чехова кисти Николая Павловича Чехова.
Знаменитый Международный театральный фестиваль в Авиньоне раз в год сильно оживляет жизнь этого небольшого Прованского городка. За счет приезжих его население увеличивается примерно раз в десять, улочки пестрят афишами, а в сценическую площадку может превратиться всё, что угодно — начиная от двора бывшего Папского дворца и заканчивая песчаным карьером.
Но яркий Авиньонский фестиваль включает в себя не только спектакли. Его официальная программа содержит также встречи с артистами, выставки и литературные чтения. Увы, руссский театр в последние годы не был представлен на этом празднике жизни, зато разговоров о русской драматургии было предостаточно: в залах Дома Жана Вилара — основателя Авиньонского фестиваля — появилась большая экспозиция, посвященная 150-летию со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Выставка была подготовлена по инициативе культурного агентства при МИДе Франции «CulturesFrance» в рамках года России во Франции. На вернисаже присутствовали директора российских музеев, предоставивших свои экспонаты для этой уникальной экспозиции: Марина Гомозкова (Государственный Литературный музей), Николай Скорик (Музей Московского художественного театра) и Константин Бобков (Музей «Мелихово»).
Название выставки к ее организатиорам пришло не сразу. Сначала был вариант «Для каждого — свой Чехов», но потом, во время подготовки экспозиции, среди множества бесед, стало ясно: все гораздо сложнее. Объяснить, что это за явление такое — Чехов — почти невозможно. Он прост и непонятен одновременно, настоящий русский феномен. Поэтому в итоге выставку так и назвали: «Загадка Чехова».
Зрителю представлена подборка фотографий и документов, макеты декораций к спектаклям, сценические костюмы Книппер-Чеховой и Станиславского. Специально для выставки некоторые фотоснимки были сильно увеличены и почти достигают масштаба один к одному, чтобы посетитель мог сильнее ощутить атмосферу, в которой жил Антон Павлович. Эта экспозиция — своеобразный рассказ о Чехове во всех его ипостасях: драматурге, новеллисте, враче, путешественнике, участнике сахалинской переписи... Именно поэтому она плавно перетекает из одного зала в другой, и в каждом — своя тематика.
Особенно поражает история о путешествии Чехова на Сахалин. Весь пол зала, повествующего об этом, заняла карта, в которую воткнули опоры стендов. Она как нельзя лучше демонстрирует необъятные российские просторы и те расстояния, которые пришлось преодолеть Антону Павловичу. На Сахалине он проделал колоссальную работу: для социологической переписи: Чехов провел опрос, заполнив 10 тысяч карточек.
Еще один выставочный зал был превращен в маленький театр. Там выступила Мюриель Майетт — актриса и директор "Комеди Франсез". Она преподнесла публике два моноспектакля: "Даму с собачкой" Чехова и "Июль" Вырыпаева.
А в конце экспозиции посетителям был скромно представлен еще один важный факт: в 1956 году Жан Вилар первым поставил на французской сцене чеховскую пьесу «Платонов». Спектакль был назван «Сумасшедший Платонов», поскольку режиссер понятия не имел, как на самом деле называется это произведение. Пьеса попала к нему в руки без первого акта. Говорят, Вилар так и не узнал, что ее начало не было потеряно безвозвратно.
Чехов пользуется во Франции особенной любовью. Но при этом нельзя сказать, что французы знают Чехова. Скорее, они знакомы с его драматургическим талантом. Между тем, Антон Павлович написал около 600 новелл и рассказов, и только половина из них была переведена на французский. Поэтому потаенная надежда дирекции Дома-музея Жана Вилара заключалась в желании, чтобы, посетив выставку, люди купили в музейном киоске книгу Чехова и прочли его новеллы.
